হিনচাপি বনক
THE DEMONESS SISTER
রাক্ষসী বোন
গাঙ্ আহানাত গর আগ আছিল।
In a certain village, there lived a family.
কোন এক গ্রামে একটি পরিবার ছিল।
ঔ গর ওগত মালকে বাপকে বার চারিগ ছৌ আসি।
In that family, there lived the father, mother, and their four children.
সেই পরিবারে বাবা, মা এবং তাদের চার সন্তান ছিল।
ওতার মাজে হাবির খুল্লিগ জিলক।
Among them, the youngest was a girl.
তাদের সবার মাঝে সবচেয়ে ছোটটি ছিল একটি মেয়ে।
জিলক ওগরে গরর মানু হাব্বিয়ে বালা নুংসি পেইতারা।
Everyone in the family loved that youngest girl dearly.
সেই ছোট মেয়েটিকে পরিবারের সবাই খুব ভালোবাসত।
জেঠা এগয় গরে উদুর আগরে নিয়াম বালা পেইলো।
The elder brother of the house kept a rat and loved it very much.
বাড়ির বড় ভাই একটি ইদুর পালতো এবং তাকে খুব ভালোবাসত।
ওগইও এগরে নিয়াম্পা বানা পার।
It loved him very much too.
সেও তাকে অনেক বেশি ভালোবাসত।
নিক্কা রাতি-নুঙেইত তানুর গরর উত্তর ওহানাদে মানুয়ে চিকারী দিয়া ‘জিংতা কর আমারে খেয়া লইকরল’, ‘মারল’ বুলিয়া চিকারী দিতারা।
Every night, someone would scream from the north side of their house, 'Oh, they are eating me alive!', 'They have killed me!'
প্রতিদিন গভীর রাতে তাদের বাড়ির উত্তর দিকে কেউ একজন চিৎকার করে বলত, ‘ওরে আমাকে জীবন্ত খেয়ে ফেলল’, ‘আমাকে মেরে ফেলল’ বলে আর্তনাদ করত।
ওগদর মানুরে আঙকরলে ওতাই মাৎতারা হিনচাপী আগো কোঙপেইত্ত আহিরিগ কি জানে।
If you asked the people of the village, they would say, 'Who knows where a demon comes from?'
গ্রামের মানুষকে জিজ্ঞেস করলে বলত, কোথা থেকে এক রাক্ষসী চলে আসে, কে জানে।
দাঁত ওতা ডিগল, চুল ওতাও আঠুগর তলে, আহিগিও ইমে ডিঙলৌগী পারা বা-বা-রো দেখলে হারপানি মাতিল বিকারহান নাগয় হে।
She had long teeth, hair reaching her knees, and she looked like a terrifying figure that would make people lose their senses in fear.
তার দাঁত লম্বা, চুল হাঁটু পর্যন্ত লম্বা, আর তাকে দেখলে মনে হতো যেন কোনো ভয়ঙ্কর মূর্তি, যা দেখলে মানুষ ভয়ে দিশেহারা হয়ে যেত।
হানতে ওসাদে ইমে হুনতারা।
They heard such screams every day.
প্রতিদিন তারা এমন চিৎকার শুনত।
আগদিন জেঠা মুনিসৌ' ওগো কামুরী আগা লাগেছে।
One day, the older brother had severe diarrhea.
একদিন বড় ভাইটির খুব ডাইরিয়া হল।
ওগো বারে বারে দোয়াত জারগা।
He is going to the toilet repeatedly.
সে বারবার পায়খানায় যাচ্ছে।
এসাদে দোয়াত জিতেগা মাঙকলে গিয়া দেহেরগাহান কিহান বুল্লেতে, বনক খুল্লি ওগো খানি খানি ডিগল অইতে অইতে চালহানাত লাগানীর মাপা ওহান অইলি।
Once, while going to the bathroom, he saw that his younger sister had grown so tall that she had reached the height of the roof of the house.
একবার পায়খানায় যাবার সময় সে দেখল, ছোট বোনটি লম্বায় বাড়তে বাড়তে বাড়ির চালের উচ্চতায় পৌঁছে গেছে।
এগোদে বেয়ক ইমে পিছে উবায়া থাইল।
He was watching from behind, hiding.
সে আড়ালে লুকিয়ে সব দেখছিল।
চারহান কিহান বনক হিনচাপীগো অয়া ফরদিয়া গেলিগা।
Then he saw his sister fly away, transformed into a demon.
তারপর সে দেখল, রাক্ষসী হয়ে বোনটি উড়ে গেল।
এগো গেলিগা উপেয় তাপকো তাপকো উঠানহানাত আহিয়া ওবাইল।
When she left, her brother stood in the courtyard of their house.
সে যেখন গেল তখন ভাইটি তাদের বাড়ির উঠানে এসে দাড়াল।
ওপেই উভায়া হুনেরহান মানুয়ে চিকারী দিতারা।
He stood there and heard people screaming.
সেখানে সে দাড়িয়ে শুনতে পেল মানুষের চিৎকার।
এগদে এগো ডরহানে গরে আহিয়া তাপক ফামহানাদ হমেইলগা।
Terrified, he went inside the house and lay down in his place.
সে ভয়ে ভয়ে বাড়ির ভেতরে ঢুকে নিজের জায়গায় শুয়ে পড়ল।
পরর দিনে ইমে তেই গরে জেসাদে আছিলি ওসাদে ইমে থাইরি।
The next day, they spent their time normally.
পরদিন তারা স্বাভাবিকভাবেই দিন কাটাল।
বেয়ক এগো এগরে ইমে চার।
The elder brother kept an eye on them.
বড় ভাই তাদের ওপর নজর রাখল।
এসাদে করিয়া এগই হিন্চাপীগো অয়া মানু খেয়াখেয়া’ থাইলি।
In this way, that demoness used to catch and eat humans.
এভাবে সেই রাক্ষসী মানুষ ধরে ধরে খেত।
বেয়কে হারপেইলো এগই গরর মানুগি হাব্বিগিরে খেইতই।
The elder brother realized she would eat everyone in the family.
বড় ভাই বুঝতে পারল, সে পরিবারের সবাইকে খেয়ে ফেলবে।
ওপেইত মালকরে আগদিন জিলক ‘হিন্চাপিগ’ ওহান বাগেইল, তা দেহেছে দেহেছে ওতা হাবি বাগেইল।
He told his mother about the demoness sister, but she did not believe him.
সে তার মাকে রাক্ষসী বোনের কথা জানাল, কিন্তু মা তা বিশ্বাস করল না।
মালকে ছুপ বিশ্বাস নাকরিরি।
Mother did not believe his words at all.
মা কোনোভাবেই তার কথা বিশ্বাস করল না।
গরর মানু আগ্গরেও তা বুঝা নারের।
He could not make anyone in the house understand.
বাড়ির কাউকে সে বোঝাতে পারল না।
নাইল ওপেই গরগ বেলেয়া এগো গেলগা।
Eventually, he left the house.
অগত্যা সে বাড়ি ছেড়ে চলে গেল।
বনে বনে থাইলগা।
He started wandering through the forests.
সে বনে বনে ঘুরে বেড়াতে লাগল।
তা থাইলগা ওপেই ডাঙর উস গাছ আকজার আছিল।
In the forest, he saw a massive, tall tree.
সে বনে একটি বিশাল বড় উঁচু গাছ দেখতে পেল।
উজারে ছৌ কতগ জরম্ দিয়া লাঙটিয়া মালক আগ কোঙপেইত গিয়া আরতা নাও আহিরি।
He saw a large vulture giving birth to many young ones on a tree.
সে গাছের ওপর একটি বড় শকুনকে অনেক বাচ্চা প্রসব করতে দেখল।
ছৌ ওতা খানারতা না পেইতারা।
The babies were hungry but had nothing to eat.
বাচ্চাগুলো ক্ষুধার্ত ছিল কিন্তু কিছু খেতে পাচ্ছিল না।
‘তা’ খানা আনিয়া এতারে খওয়ার, পালের।
Then he brought something for them to eat.
তখন সে তাদের খাওয়ার জন্য কিছু নিয়ে এল।
হানতে থক্ক ডাঙর নায়তারা।
He felt pity.
তার মনে দয়া হলো।
লাঙটিয়ার ছৌ বার মানুর রকত খেইলে তরাইয়া ডাঙর অইতারা, ফরদে পারতারা।
Vultures grow quickly and can fly by feeding on human blood.
শকুনরা মানুষের রক্ত খেলে দ্রুত বড় হয় ও উড়তে পারে।
এতরে থক্ক ডাঙর করানিরকা নিজের রকত খৌয়েলো।
He gave his own blood to raise them.
তাদের বড় করার জন্য সে নিজের রক্ত দিল।
এতা ফরদানি আকরলা।
Thus they began to fly.
এভাবে তারা উড়তে শুরু করল।
ওপেইত লাংটিয়া ওতাই তারে মাতলতা ‘তি যেবাকা যেপেইত বিপদে পরতেইগা ওবাকা আমারে নিঙশিং অইছ’।
There the vultures told him, 'Whenever you are in danger, remember us.'
সেখানে শকুনরা তাকে বলল, ‘তুমি যখনই বিপদে পড়বে, আমাদের মনে করবে।’
এসাদে থাইতে থাইতে খাঙদা আকদিন মালক বাপকরে বেইবুনিরে নিঙসিঙ অইল।
Some days later, he remembered his parents and siblings.
কিছুদিন পর সে তার বাবা-মা ও ভাই-বোনদের কথা মনে করল।
এগো এতারে চানাত আহিল।
He returned home to see them.
সে তাদের দেখতে বাড়ি ফিরে এল।
এগদে বারো হিনচাপী বনক এগই গরর হাব্বিগিরে খেয়া আক্খুলিগো গরে আসে।
He saw the demon eat everyone in the house, leaving her alone in the house.
সে দেখল সেই রাক্ষসী বাড়ির সবাইকে খেয়ে ফেলে নিজে একাই বাড়ীতে।
বেলিটিকে বাত রাদানিরকা হিনাত জিতেগা হিনচাপী বনক এগো বেয়করে মাতলহান দাদা তি এ ডাক এগো বাজা।
The demon was going to take a bath at noon to cook lunch, that time she said, 'Oh, brother, you bit this drum while I take a bath.'
রাক্ষসীটি দুপুরের খাবার রান্না করার জন্য দুপুরে স্নান করতে যাচ্ছেল, তখন সে বলল, ‘ওরে দাদা, এই ডাকটি তুই বাজা।’
ছুপ না থামেইছ কো।
Don't stop!
‘থামবি না যেন।’
ওপেই মি এগোর শব্দ এহান হুনে হুনে হিনেইতৌ।
I will bathe while listening to its sound.
‘আমি এর শব্দ শুনতে শুনতে স্নান করব।’
এগো হিনাত গেলিগা।
He went to take a bath.
সে স্নান করতে চলে গেল।
এগই ডাকগো বাজার।
He played the sound.
সে সেই শব্দ বাজাল।
উপেই খাঙদা গাত গত্ত উদুর ওগো নিকুলিয়া মাতের, তিতে কিয়া আহিলেগ! দাবদে! দাবদে!
A mouse came out and said, 'Why did you come! Run! Run!'
ইঁদুর বেরিয়ে এসে বলল, ‘তুই কেন এলি! পালা! পালা!’
বেয়ক এগয় মাতের না না এরে ডাক এগো বাজানি থামিমতাই তেই আহিয়া মরে হিনচাপিগ অয়া খেয়তই।
He said, 'No, if I stop the drum, the demon will come and eat me.'
সে বলল, ‘না, আমি ঢোলটি বন্ধ করলে, রাক্ষসীটি এসে আমাকে খেয়ে ফেলবে।’
উদুরগই মাতের--তি কাম আহান কর, মি লেজগল তর ডাক ওগ বাজেইং তি ফাঁক এহানাত দাপদে।
The mouse said, 'Do one thing. I will bit this with my tail, and you try to escape.'
ইঁদুর বলল, ‘এক কাজ কর, আমি আমার লেজ দিয়ে ডাক বাজাই, সেই ফাঁকে তুই পালানোর চেষ্টা কর।’
বনক হিনেয়া আহিতেই উদুর ওগ ফট্ক গাত গত হমেইল।
When the sister returned, the mouse entered the hole.
বোনটি যখন ফিরে এল ইঁদুরটি গর্তে ঢুকে পড়ল।
উপেইৎ এগই পিঠৈয়েদে চেইরীথাং বেয়ক দাপদিতে আসে।
The demon looked back and saw her brother running.
রাক্ষসীটি পিছন ফিরে তাকাতেই দেখল তার ভাই দৌড়াচ্ছে।
এগই পিঠৈয়েদে দাপদানি অকরল।
She started running after him.
সে তার পিছন পিছন দৌড়াতে লাগল।
বেয়ক পিঠৈয়েদে চারথাং এগই তালকরিয়া আহিরি।
The brother looked back and saw that she was chasing him.
ভাই পেছনে তাকাতেই দেখল সে তাকে ধাওয়া করছে।
বেয়ক এগো গিয়া হেইকিরি আকছপাৎ কাইলগা।
He hid behind a bush.
সে গিয়ে এক ঝোপের আড়ালে লুকিয়ে পড়ল।
হেইকিরি ছপাৎ কাইতেই হিনচাপী বনক এগো গিয়া ফৌঅইলিগা।
The demoness reached there.
রাক্ষসীটি সেখানে এসে পৌঁছাল।
বেয়কে হেইকিরি ছিরে ছিরে ওরাদের।
He was hiding behind a bush and throwing the fruit of that tree at her.
সে ঝোপের আড়ালে থেকে সেই গাছের ফল তার উপর মারছিল।
এগো থেয়ইরি।
She was moving then.
সে তখন সরছিল।
গাছ ছপার হেইকিরি লয়নি বিত্তা অইলগা।
The fruit of that tree is about to run out.
সেই গাছের ফল ফুড়িয়ে যাবার পথে।
ওপেইত উরে লাঙটিয়া ওতারে নিঙসিং অইল।
He then remembered the vultures.
সে তখন শকুনদের কথা মনে করল।
নিংশিং অনার লগে লগে উতা আহিলা।
As soon as he remembered, they arrived.
মনে করার সাথে সাথেই তারা সেখানে এসে পৌঁছাল।
উতাই কিতাই মিলিয়া হিনচাপী ওগরে মারলা।
Everyone together killed the demoness.
সবাই মিলে সেই রাক্ষসীটিকে মেরে ফেলল।
লাঙটিয়া ছৌ উতায় পাংলাকর প্রতিদান আহান খানি মানি দিয়া পারলাং বুলিয়া নিজেরে হারৌ অইলা।
The vultures said, 'We are blessed to be able to help you,' saying this, they rejoiced.
শকুনরা বলল, ‘আমরা তোর উপকার করতে পেরে ধন্য,’ এই বলে তারা আনন্দে মেতে উঠল।