← Back to Story List

চিন্‌চিরিক্‌পীর হিনানী

THE BATH OF CHINCHIRIKPI

চিন্‌চিরিক্‌পীর স্নান

Author: বিমল সিংহ Source: ববেইর য়ারি
Translation:
চিন্‌চিরিক্‌পী এগ হারৌ অয়া হিনানিরকা ঘাটহানাত গেলিগা।
চিন্‌চিরিক্‌পী এগ হারৌ অয়া হিনানিরকা ঘাটহানাত গেলিগা। Illustration: গড়েইপা লৌশিং
BPM

কোন দেশ আহানাত রাজা আগ আছিল।

English

In a certain country, there lived a king.

বাংলা

কোন এক দেশে এক রাজা ছিলেন।

BPM

রাজা উগরতা নিঙল আগ আছিলি।

English

That king had a very beautiful daughter.

বাংলা

সেই রাজার এক পরম রূপবতী কন্যা ছিল।

BPM

নিঙল উগর নাঙহানতে চিন্‌চিরিক্‌পী।

English

The princess's name was Chinchirikpi.

বাংলা

সেই রাজকন্যার নাম ছিল চিন্‌চিরিক্‌পী।

BPM

রাজার নিঙল এগ সাতহানতে ইমে দুর্গাগ পারা।

English

The princess's form appeared just like Goddess Durga herself.

বাংলা

রাজকন্যার রূপের অবয়ব যেন স্বয়ং দেবী দুর্গার মতো প্রতিভাত হতো।

BPM

গারিগর রঙ উহার অরেতএ পূর্নিমার জোনাকহান নায়।

English

Compared to her fair complexion, even the light of a full moon faded away.

বাংলা

তার গায়ের উজ্জ্বল গাত্রবর্ণের কাছে পূর্ণিমার চাঁদের আলোও ম্লান হয়ে যেত।

BPM

আহি উগি অরিঙর আহিগীর সাদে মায়াজালহানল হংকরেছিগী পারা।

English

Her eyes, like those of a deer, cast a spell of enchantment around her.

বাংলা

তার চোখের চাউনি যেন হরিণের চোখের মতো মায়াজাল বিস্তার করে রাখত।

BPM

চিন্‌চিরিক্‌পীর গারীগত্ত পারিজাত ফুলর গত আগ হাবিসময় নিকুলিয়া থার বুল্লেউ য়াকররের।

English

From Chinchirikpi's body, a fragrance always emanated as if a Parijat flower were in bloom.

বাংলা

চিন্‌চিরিক্‌পীর শরীর থেকে সর্বদা এমন সুবাস বের হতো যেন পারিজাত ফুল ফুটে রয়েছে।

BPM

গারি উগর বাটহানতে পানতাম্না দেনার পথ নেই — অরতে রাজার জিলক নায়।

English

There was no comparison to her elegance; truly, she was an extraordinary princess.

বাংলা

তার সৌন্দর্যের কোনো তুলনা চলত না, বলতে গেলে সে ছিল এক অনন্যা রাজকুমারী।

BPM

চিন্‌চিরিক্‌পীর বয়স উনিশ ফাইল উপৈয় তেইর রূপ উহার চারিগদে ঙালয়া পরানি অকরল।

English

When Chinchirikpi reached the age of nineteen, the fame of her beauty spread far and wide.

বাংলা

চিন্‌চিরিক্‌পীর বয়স যখন উনিশ বছরে পৌঁছাল, তখন তার রূপের খ্যাতি চারদিকে ছড়িয়ে পড়ল।

BPM

অরতে সময়হান বুলিল উহান অসে।

English

The appropriate time for her marriage had also arrived.

বাংলা

তার বিয়ের উপযুক্ত সময়ও ঘনিয়ে এসেছিল।

BPM

রাজা এগয় জিলকর রূপ এহান চেয়া কালাক পেলর।

English

Looking upon his daughter's exquisite form, the king felt deeply proud in his heart.

বাংলা

রাজা নিজের কন্যার এই অপরূপ রূপ দেখে মনে মনে অত্যন্ত গর্বিত হতেন।

BPM

জিলকরে য়াম দিন ঘরে থ’না নাকরল এহান হারপেইল।

English

He realized it would no longer be wise to keep his daughter unmarried at home.

বাংলা

তিনি বুঝতে পারলেন যে কন্যাকে আর বেশিদিন ঘরে অবিবাহিত রাখা সমীচীন হবে না।

BPM

রাজায় দেশে দেশে ঢোল দিল জিলকর উপযুক্ত পাত্র আগ বিসারেয়া।

English

Therefore, the king sent proclamations by drumbeats across lands to find a suitable groom.

বাংলা

তাই রাজা উপযুক্ত পাত্রের খোঁজে দিকে দিকে ঢোল পিটিয়ে বার্তা পাঠিয়ে দিলেন।

BPM

কনক পুরর রাজার পুতকর লগে জিলকর লুহোহঙহান ঠিক অইল।

English

Finally, the princess's marriage was arranged with the prince of Kanakpur.

বাংলা

অবশেষে কনকপুরের রাজপুত্রের সাথে রাজকন্যার বিয়ে ঠিক হলো।

BPM

লুহোহঙহান ঠিক অইল আরো চিন্‌চিরিক্‌পী এগ হারৌহানে থাইব পথ নাপেইরী।

English

After the wedding was fixed, Chinchirikpi was so overwhelmed with joy she could scarcely contain herself.

বাংলা

বিয়ে ঠিক হওয়ার পর থেকে চিন্‌চিরিক্‌পী আনন্দের আতিশয্যে যেন নিজের পথ খুঁজে পাচ্ছিল না।

BPM

আকখুরুম গিয়া ববাকরে কলকরিয়া ধরিরিগা।

English

Sometimes she would run to embrace her grandmother lovingly.

বাংলা

সে কখনো দৌড়ে গিয়ে তার ঠাকুরমাকে জড়িয়ে ধরছে।

BPM

আকেই খুরুম তেইর হমাজকর লগে হারৌর ফাগি দিরি।

English

And at other times, she would engage in playful banter with her companions.

বাংলা

আবার কখনো তার সখীদের সাথে আনন্দের হাসিখুশিতে মেতে উঠত।

BPM

লুহোহঙহান অইতে আরাকো পনর দিন আসে।

English

There were only fifteen days left until the wedding.

বাংলা

বিয়ের আর মাত্র পনেরো দিন বাকি ছিল।

BPM

চিন্‌চিরিক্‌পী এগ এতাপারা দিন একুচ কিসাদে বাসানি বুলিয়া হমাজকরাঙ আংকরিরী।

English

Chinchirikpi was asking her friends how they should spend these remaining days.

বাংলা

চিন্‌চিরিক্‌পী তার সখীদের জিজ্ঞেস করছিল এই বাকি দিনগুলো কীভাবে কাটানো যায়।

BPM

দিন আহান লালর এহান বছর আহান লালনির মাটিক।

English

To her, spending a single day now felt as long as passing an entire year.

বাংলা

তার কাছে এখন একটি দিন কাটানো যেন এক বছরের সমান মনে হচ্ছিল।

BPM

অইতে অইতে লুহোঙর দিনর রাতিহান ফোয়েইল।

English

Slowly, the night before the wedding passed, and the morning arrived.

বাংলা

দেখতে দেখতে বিয়ের আগের দিনটি কেটে রাত শেষ হয়ে ভোর হলো।

BPM

বিয়ান্ত নাগার্চি কিতা আয়া লুহোঙর ঢাক বাজানি অকরলা।

English

At dawn, the auspicious musical instruments and wedding drums began to play in the palace.

বাংলা

ভোর হতেই প্রাসাদে মাঙ্গলিক বাদ্যযন্ত্র ও বিয়ের ঢাক বাজতে শুরু করল।

BPM

চিন্‌চিরিক্‌পী এগ হারৌ অয়া হিনানিরকা ঘাটহানাত গেলিগা।

English

Filled with joy, Chinchirikpi went to the riverbank to take her bridal bath.

বাংলা

চিন্‌চিরিক্‌পী অত্যন্ত আনন্দিত মনে বিয়ের স্নান করার জন্য নদীর ঘাটে গেল।

BPM

ঘাটহানাত গিয়া তেই হিনেইরী এগ হিনেইরী।

English

Reaching the bank, she stepped into the water and began to bathe happily for a long time.

বাংলা

ঘাটে গিয়ে সে মনের সুখে জলে নেমে দীর্ঘক্ষণ ধরে স্নান করতে লাগল।

BPM

এরে লয়ল বুলতৌ লয় নাইরী।

English

Her bathing seemed as though it would never come to an end.

বাংলা

তার সেই স্নান আর শেষ হতেই চাইছিল না।

BPM

গারি উগ তাক্করে তাক্করে এলা সৌ আহান দিয়া হিনেইরী।

English

She was bathing while humming a sweet little song in the water.

বাংলা

সে জলের মধ্যে গুনগুন করে মিষ্টি গান গাইতে গাইতে স্নান করছিল।

BPM

এগদে বার ঘাটহানাত কাকারা আগ চিন্‌চিরিক্‌পীর হিনানির ডিল এহান দেখিয়া জবর খাঙকরে নারল।

English

At that moment, a crab by the riverbank became furious and envious upon watching Chinchirikpi bathe.

বাংলা

এমন সময় নদীর ঘাটে এক কাঁকড়া চিন্‌চিরিক্‌পীর স্নানের এই দৃশ্য দেখে অত্যন্ত ক্ষুব্ধ ও ঈর্ষান্বিত হয়ে উঠল।

BPM

য়ৌ অয়া সওইল।

English

It became very angry.

বাংলা

সে অত্যন্ত রাগান্বিত হল।

BPM

সওনিয়ে আকয়া কাকারা এগই কিহান করবহান দিস নাপার।

English

The crab, driven by anger, couldn't figure out what to do.

বাংলা

ক্রোধের বশে কোনো কিছু না ভেবেই কাঁকড়াটি কি করবে বুঝে উঠতে পাছে না।

BPM

অইতে অইতে কাকারা এগই চিন্‌চিরিক্‌পীর জাংহানাত কামড় আহান দিলগা।

English

Suddenly, that crab clamped down and bit Chinchirikpi sharply on her feet.

বাংলা

হঠাৎ সেই কাঁকড়াটি এসে চিন্‌চিরিক্‌পীর পায়ে সজোরে এক কামড় বসিয়ে দিল।

BPM

কামড়হান এমন জবরদস অসে চিন্‌চিরিক্‌পী এগ দুহানিহানে কাঁদানি অকরল।

English

The bite was so severe that Chinchirikpi wept aloud in intense pain.

বাংলা

কামড়টি এতই শক্ত ছিল যে চিন্‌চিরিক্‌পী ব্যথায় চিৎকার করে কেঁদে উঠল।

BPM

কাদতে কাদতে হাদিতৌ জবর সৌ অয়লি।

English

As she cried, she became angry again.

বাংলা

কাদতে কাদতে সে আবার ক্রোধান্বিত হয়ে পড়ল।

BPM

কিহান করত দিসা নাপেয়া লেয়ৈতেগা হেইনিং আকজারে কাইলিগা।

English

Restless with pain, she climbed a Hog Plum tree.

বাংলা

ব্যথায় অস্থির হয়ে সে একটি আমড়া গাছে উঠে পরল।

BPM

কায়া হেইনিং খেয়তেতে আতকা ক ডেঙ আগ বাগিয়া গাছজারর তলার বের আহানর গজে পরলি।

English

While eating a Hog Plum from the tree, she crashed into the fence under the tree.

বাংলা

গাছে থাকা আমড়া খেতে গিয়ে গাছের তলায় থাকা বেড়ার উপর আছড়ে পড়ল।

BPM

বের উহার বাগিল।

English

The fence collapsed and fell to the ground.

বাংলা

তাতে সেই বেড়াটি ভেঙে গুঁড়িয়ে গেল।

BPM

উতাপারা সময় উহানাত রাজা গিরক পথ উগদে দিয়া যারগাতা।

English

Exactly at that moment, the king happened to be walking along that forest path.

বাংলা

ঠিক সেই মুহূর্তেই রাজা মশাই বনের ওই পথ দিয়ে হেঁটে যাচ্ছিলেন।

BPM

বেরহান পরেছে উহার দেখিয়া রাজা গিরকে আংকরের বেড়হাল তিতে কিয়া পরেছত্‌তা?

English

Seeing the broken fence, the king asked in surprise, 'Oh fence, why have you collapsed like this?'

বাংলা

বেড়াটি ভেঙে পড়ে থাকতে দেখে রাজা অবাক হয়ে জিজ্ঞেস করলেন, ‘হে বেড়া, তুমি এভাবে ভেঙে পড়লে কেন?’

BPM

বেড়হালে মাতল— হেইনিং পরিয়া।

English

The fence replied, 'Because a Hog Pulm fell on top of me.'

বাংলা

উত্তর দিল— ‘আমার ওপর আমড়া এসে পড়ার কারণে।’

BPM

— হেইনিং, তিতে কিয়া পরলেতা?

English

The king asked Hog Plum, 'Oh Hog Pulm, why did you fall?'

বাংলা

রাজা আমড়াকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘হে আমড়া, তুমি পড়লে কেন?’

BPM

— হায়, চিন্‌চিরিক্‌পী চড়িয়া।

English

The Hog Plum answered, 'Because Chinchirikpi ride on me.'

বাংলা

আমড়া বলল, ‘চিন্‌চিরিক্‌পী আমার গাছে উঠায়।’

BPM

— চিন্‌চিরিক্‌পী, তিতে কিয়া চড়লেগাতা?

English

The king asked his daughter, 'Daughter Chinchirikpi, why did you fall?'

বাংলা

রাজা কন্যাকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘মা চিন্‌চিরিক্‌পী, তুমি পড়লে কেন?’

BPM

— হায় কাকারাগয় কামাড়েয়া।

English

The princess said, 'Because a wicked crab in the river bit me.'

বাংলা

রাজকুমারী বলল, ‘নদীর দুষ্ট কাঁকড়া আমাকে কামড়ে দেওয়ার কারণে।’

BPM

— কাকারাগ, তিতে কিয়া কামাড়লেগা?

English

The king summoned the crab and asked, 'Oh crab, why did you bite the princess?'

বাংলা

রাজা কাঁকড়াকে ডেকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘হে কাঁকড়া, তুমি রাজকন্যাকে কামড়ালে কেন?’

BPM

— বরন নাদের বুলিয়া।

English

The crab replied, 'I did so in anger because the storm-cloud is refusing to give us rain.'

বাংলা

কাঁকড়া বলল, ‘মেঘ আমাদের জল দিচ্ছে না বলে রাগে আমি এমন করেছি।’

BPM

— বরণ, তিতে কিয়া নাদরতা?

English

The king asked the cloud, 'Oh cloud, why are you withholding the rain?'

বাংলা

রাজা মেঘকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘হে মেঘ, তুমি জল দিচ্ছ না কেন?’

BPM

— রাজাগিরী, কেরবঙগয় না রহের বুলিয়া।

English

The cloud answered, 'Your Majesty, because those Toad did not croak.'

বাংলা

মেঘ বলল, ‘মহারাজ, কোনো ব্যাঙ ডাকে না বলে।’

BPM

— কেরবঙগ, তিতে কিয়া না রহরতা?

English

The king questioned the Toad, 'Oh Toad, why do you not croak?'

বাংলা

রাজা কোনো ব্যাঙকে ডেকে জিজ্ঞেস করলেন, ‘হে কোনো ব্যাঙ, তুমি ডাকছ না কেন?’

BPM

উহানাত কেরবঙ উগয় কিত্তা আহান গুজুরে নারল।

English

But the Toad could give no answer to the king's question.

বাংলা

কিন্তু কোনো ব্যাঙ রাজার এই প্রশ্নের কোনো উত্তর দিতে পারল না।

BPM

কোন কথা টটরা নারল।

English

They remained completely silent and speechless.

বাংলা

তারা সম্পূর্ণ নীরব ও নির্বাক রইল।

BPM

লময়তেগা রাজায় হারপেইল হাবি দোষ ইমে কেরবঙ এগরতা।

English

Ultimately, the king concluded that the absolute blame lay squarely upon the Toad.

বাংলা

অবশেষে রাজা সিদ্ধান্ত নিলেন যে সমস্ত দোষ আসলে এই কোনো ব্যাঙরই।

BPM

রাজায় উহারাত আত্তি আগ আনিয়া কেরবঙ উগরে পারা দিয়া পেকাটা করিয়া মারল।

English

Then, the king angrily brought an elephant and ordered the Toad to be crushed to death under its feet.

বাংলা

তখন রাজা রেগে একটি হাতি আনিয়ে কোনো ব্যাঙকে পায়ের তলায় পিষে মেরে ফেলার আদেশ দিলেন।

BPM

চিন্‌চিরিক্‌পীয়ে কেরবঙ উগ মারানিয়ে মনহান জবর হিনপেইল।

English

Watching the Toad die like this, Chinchirikpi felt deeply saddened.

বাংলা

কোনো ব্যাঙটিকে এভাবে মারা যেতে দেখে চিন্‌চিরিক্‌পীর মন খুব খারাপ হলো।

BPM

বিনা দোষে কেরবঙ এগ মারলা বুলিয়া।

English

She thought that the innocent Toad were killed without any fault.

বাংলা

সে ভাবল, কোনো দোষ ছাড়াই নিরীহ কোনো ব্যাঙকে মেরে ফেলা হলো।

BPM

তেইর দুঃখ উহার রাজায় হারপেয়া পিছেদে কাকাড়া উগরে বাড়েয়া মারে বেল্ল।

English

Seeing his daughter's grief, the king realized his error and later beat the actual culprit crab to death.

বাংলা

কন্যার এই দুঃখ দেখে রাজা নিজের ভুল বুঝতে পারলেন এবং পরে সেই আসল অপরাধী কাঁকড়াটিকে পিটিয়ে মেরে ফেললেন।

BPM

উহারাত চিন্‌চিরিক্‌পী ঘাটহানত নামিয়া হিনেয়া ঘরে আহিলি।

English

Thereafter, Chinchirikpi finished her bath, cleansed herself, and returned to the palace.

বাংলা

এরপর চিন্‌চিরিক্‌পী নদী থেকে স্নান শেষ করে পরিচ্ছন্ন হয়ে রাজপ্রাসাদে ফিরে এল।

BPM

গোধুলীর লগ্নগত লুহোহঙহান অইল।

English

As dusk fell, the auspicious wedding of the princess was solemnized with great pomp.

বাংলা

সন্ধ্যা নামতেই মহাসমারোহে রাজকন্যার শুভ বিবাহ সম্পন্ন হলো।

BPM

রাজায় দেশর প্রজা হাবিরে বার্তন করিয়া বান্দারা খৌয়েইল।

English

The king invited all the subjects of the land and hosted a grand royal feast.

বাংলা

রাজা দেশের সমস্ত প্রজাদের আমন্ত্রণ জানিয়ে এক বিশাল রাজকীয় ভোজের আয়োজন করলেন।

BPM

বান্দারা খেয়া প্রজা হাবিয়ে দামান কন্যারে বর দিয়া গেলাগা।

English

Enjoying the feast, the subjects blessed the newlywed couple and departed in peace and happiness.

বাংলা

ভোজের আহার গ্রহণ করে প্রজারা সবাই নতুন বর-কনেকে আশীর্বাদ করে সুখে শান্তিতে বিদায় নিল।