← Back to Story List

বিজয় বারো মনি

BIJOY AND MONI

বিজয় ও মনি

Author: বিমল সিংহ Source: ববেইর য়ারি
Translation:
বুড়া হিয়াল আগই বাগা চশমা আহান পিদিয়া মুঙেদে ইলয়া চানা লাগেছে।
বুড়া হিয়াল আগই বাগা চশমা আহান পিদিয়া মুঙেদে ইলয়া চানা লাগেছে। Illustration: গড়েইপা লৌশিং
BPM

কিতা পারা গাঙ আহানাত, বুজন দুগ আছিলা।

English

Many years ago, in a certain village, there lived two old neighboring men.

বাংলা

বহু বছর আগে কোন এক গ্রামে দুই প্রতিবেশী বৃদ্ধ বাস করত।

BPM

আগর নাঙ বিজয় বার আগরনাঙ মনি।

English

One was named Bijoy and the other was named Moni.

বাংলা

একজনের নাম বিজয় এবং অন্যজনের নাম মনি।

BPM

বিজয় উগো ইজ্যু মানুগো বার মনি উগো আক্কলহান্‌ থিগো।

English

Bijoy was a very simple-natured man, while Moni was quite scheming and stubborn.

বাংলা

বিজয় ছিল অত্যন্ত সরল স্বভাবের মানুষ, আর মনি ছিল বেশ কুটিল ও জেদি প্রকৃতির।

BPM

বিজয় বাঙেদে বার মনি বাতেদে দ্বিয়গির ঘরর বুকগত্, তানুর হিঙর আলিগো।

English

Bijoy lived in the house on the left and Moni on the right, and between their properties lay a border ridge.

বাংলা

বিজয় বাঁদিকের ঘরে এবং মনি ডানদিকের ঘরে বাস করত, আর তাদের দুই ভিটের মাঝখানে ছিল সীমানার একটি আইল।

BPM

থিনা অয়া আগর লগে আগো গুজুরা গুজুরি নেই, ঘর ভিটাদে হমাহমি নেই।

English

Because they lived side by side, they would constantly have arguments, they wouldn't talk to each other, and they wouldn't go to each other's houses.

বাংলা

পাশাপাশি থাকার কারণে তাদের মধ্যে টুকটাক ঝগড়া লেগেই লাগত, একজনের সাথে একজনের কথা হয়না, এবং একজনের ভিটেতে একজন যায় না।

BPM

হান্‌তে মনি বুজন উগরতা ডেহা আলআহান্‌ আছিলা, বার বিজয়রতা আল নেই সেলকমর গেই আগো আছিলি।

English

Old Man Moni had a pair of oxen for plowing, and Vijay had no oxen for plowing, but he had a cow and a calf.

বাংলা

বৃদ্ধ মনির হাল চাষের জন্য এক বলদ জোড়া ছিল, আর বিজয়ের কোনো হাল চাষের বলদ ছিল না, কিন্তু তার একটি গাভী ও বাছুর ছিল।

BPM

আক্‌দিন পারাদিন বিজয়র বাছুর উগো ছু্টিয়া গিয়া মনির গুরু কলগত হমেইতেগা বাছুর উগো খেপকরিয়া থ-বেল্ল, এরে নাদের তার ডেহাগই জরম দেসে বাছুর গো বলিয়া।

English

One day, when Bijoy's calf broke its rope and wandered into Moni's cowshed, Moni quickly locked it up and claimed that his own ox had given birth to it.

বাংলা

একদিন বিজয়ের বাছুরটি দড়ি ছিঁড়ে মনির গোয়ালে ঢুকে পড়লে, মনি চট করে বাছুরটিকে আটকে রাখল এবং দাবি করল যে তার নিজের গরু এই বাছুরটির জন্ম দিয়েছে।

BPM

বিজয়র গেইগো রহিরী।

English

Meanwhile, Vijay's cow is crying for a calf.

বাংলা

এদিকে বিজয়ের গাভিটি বাছুরের জন্য ডেকেই যাচ্ছে।

BPM

মনির ঘরে থায়া বাছুরগউ রহের।

English

The calf is calling from Monir's cowshed.

বাংলা

বাছুরটি মনির গোয়াল ঘরে থেকেই ডেকে চলেছে।

BPM

তানুর গাঙর বুজন গো ‘রাধাকান্ত’।

English

There was an elder in their village, his name was 'Radhakanta'.

বাংলা

তাদের গ্রামের একজন বয়োজেষ্ঠ্য ছিলেন তার নাম ‘রাধাকান্ত’।

BPM

বিজয়ে চেইলো তারেলো বুঝানিরকা বাছুর গো মনিয়ে এরেদেনারকা।

English

Vijay tried to convince him to tell Mani to return his calf.

বাংলা

বিজয় তার মাধ্যমে মনিকে বুঝিয়ে তার বাছুরটি ফেরত দেওয়ার জন্য।

BPM

কিন্তু হিলগোত্, পানি চালানিহান্‌ পারা অসে।

English

But Moni remained stubborn in his obstinacy, like trying to squeeze water from a stone.

বাংলা

কিন্তু মনি নিজের জেদে অটল রইল, যেন পাথরে জল ঢালার মতো অবস্থা।

BPM

এরে নাদের তার ডেহাগই জরম দেসে গো অর্থাৎ য়ারী হান্ আক্‌হান,।

English

He refused to listen, repeatedly asserting that his ox gave birth this calf, meaning his claim is same.

বাংলা

সে কিছুতেই মানল না, বারবার বলতে লাগল তার বলদই এর জন্মদাতা, অর্থাৎ তার একই দাবী।

BPM

গাঙর বিচার বহিয়া চেইলা মনিরে বুঝানি নুয়ারলা যে, ডেহায় সউ জরম নাত্‌তারা এহান।

English

The village council gathered, but they could by no means make Moni understand that an ox cannot give birth to a calf.

বাংলা

গ্রামের পঞ্চায়েত সভা বসল, কিন্তু তারা মনিকে কোনোভাবেই বোঝাতে পারল না যে একটি বলদ কখনো বাছুর জন্ম দিতে পারে না।

BPM

কাদার ঘরগত্ বাছুরগো রহের বার ঘরে গেইগো রহিরি।

English

The calf stayed in Moni's shed, while Bijoy's shed remained empty.

বাংলা

বাছুরটি মনির গোয়ালেই রয়ে গেল আর বিজয়ের গোয়াল খালি পড়ে রইল।

BPM

এহালো খাঙকরে নারিয়া বিজয় ছাত্তিগোই লাঠিগই ধরিয়া বিচারর মানু বিছারাত পিঠি হানাদে সাল গেলাগা।

English

Unable to endure this injustice, Bijoy took up his umbrella and walking stick in rage and set out toward another forest hoping for higher justice.

বাংলা

এই অন্যায় সহ্য করতে না পেরে বিজয় রাগে ছাতা ও লাঠি হাতে নিয়ে উচ্চতর বিচারের আশায় বাড়ীর পিছনে রওনা দিল।

BPM

গাঙহান্‌ লালয়া লপুক আগো লালয়া বন আহানাত্ হমেইলগা।

English

Crossing his own village, he entered a vast field and a deep forest.

বাংলা

সে নিজ গ্রাম পেরিয়ে এক বিশাল মাঠ ও গহীন অরণ্যে প্রবেশ করল।

BPM

বন উহান্‌ লালয়া পিঠিয়েদে হালামর গাঙ আহান্।

English

Upon crossing that forest, a peaceful village appeared on the slopes of the hill.

বাংলা

সেই অরণ্য পার হতেই দেখা গেল পাহাড়ের ঢালে এক শান্ত গ্রাম।

BPM

উহানাত্, জানা মনেয়া সালসেগো।

English

He had set out to go there.

বাংলা

সেখানে সে যাবার জন্য রওয়ানা দিয়েছিল।

BPM

খাঙতা কো পথগোত্, দেহে রতা পুরানা খবরি কাগজ চিলা আহান—বুড়া হিয়াল আগই বাগা চশমা আহান পিদিয়া মুঙেদে ইলয়া চানা লাগেছে।

English

Suddenly, he saw a strange sight by the path—an old fox wearing a pair of bent spectacles was intensely scanning an old newspaper turning it over and over.

বাংলা

হঠাৎ সে পথের ধারে এক অদ্ভুত দৃশ্য দেখল—এক বুড়ো শিয়াল চোখে একজোড়া বাঁকা চশমা এঁটে গভীর মনোযোগ দিয়ে একটি পুরনো খবরের কাগজ উল্টেপাল্টে দেখছে।

BPM

খাঙতা কো বিজয়ে দেখিয়া খালকরলো, এ হিয়াল বুজন এগো পণ্ডিত গো পারা অসে, মোর আহউরী য়ারী এহান্‌ এগরাং দিলে কানা অইতেই পারে।

English

Seeing this, Bijoy thought to himself, 'This old fox must surely be a great scholar; if I submit the story of my complex dispute to him, a proper judgment might be achieved.'

বাংলা

বিজয় তা দেখে মনে মনে ভাবল, এই বুড়ো শিয়ালটি নিশ্চয়ই বড় কোনো পণ্ডিত, আমার এই জটিল মামলার কাহিনী এর কাছে পেশ করলে একটি সঠিক বিচার পাওয়া যেতে পারে।

BPM

উহান্ খালকরিয়া হিয়াল বুজন উগরে হমা আহান কাত্ করিয়া য়ারীহান্‌ দিলো।

English

Thinking this, he humbly approached the old fox and explained the entire account of his sorrow.

বাংলা

এই ভেবে সে বিনীতভাবে বুড়ো শিয়ালের সামনে গিয়ে দাঁড়াল এবং তার দুঃখের সব বিবরণ খুলে বলল।

BPM

হিয়ালবুজন উগোই বিজয়রে মাত্‌লো আরতা না খালকরি, আহের কালি গাঙর বিচারর মানু পুলকরিস মি মাদান ৪ (চার) বাজিত আহিতউ।

English

The fox pundit, having heard everything, told Bijoy, 'Worry no more; tomorrow, gather all the people of your village in one place, and I shall appear there at 4 o'clock in the afternoon.'

বাংলা

শিয়াল পণ্ডিত সব শুনে বিজয়কে বলল, তুমি আর চিন্তা করো না, আগামীকাল তোমার গ্রামের সব মানুষকে এক জায়গায় জড়ো করো, আমি বিকেল ৪টার সময় সেখানে হাজির হব।

BPM

উতা বুলিয়া বিজয়রে আলকরে দিলো।

English

Saying this, the fox bid Bijoy farewell.

বাংলা

একথা বলে শিয়াল বিজয়কে বিদায় দিল।

BPM

এগোদে বিজয় ঘরে আলয়া আহিয়া গাঙর বুজনরে বার্তন দিলো।

English

Meanwhile, Vijay returned to his village and conveyed this message to the village elders and invited them to the trial.

বাংলা

এদিকে বিজয় নিজের গ্রামে ফিরে এসে গ্রামের মুরব্বিদের এই বার্তা জানাল এবং কালেকর বিচার সভায় আসার আমন্ত্রন জানাল।

BPM

আহের কালি হাব্বিহান্ তিলয়া বিচারে বহানি বারো হিয়াল পণ্ডিত আগো বিচারে আহিতই উহানৌ মাত্‌লো।

English

He stated that everyone must sit together for a hearing tomorrow, and a great fox pundit from the forest would take part in the judgment.

বাংলা

সে বলল যে আগামীকাল সবাইকে একসাথে বিচারে বসতে হবে এবং বনের এক মহান শিয়াল পণ্ডিত সেই বিচারে অংশ নেবেন।

BPM

বিজয়র য়ারীহান হুনিয়া বাদর দিনে মাদান্ ৪ (চার) বাজিত্ব মানু তিলয়া বাসেয়া থাইলা।

English

Hearing Bijoy's strange words, the next day at 4 o'clock in the afternoon, all the village folk gathered in curiosity at the spot and waited.

বাংলা

বিজয়ের এই অদ্ভুত কথা শুনে পরের দিন বিকেল ৪টার সময় গ্রামের সব মানুষ কৌতূহল নিয়ে এক জায়গায় জড়ো হয়ে অপেক্ষা করতে লাগল।

BPM

ঘণ্টা আহান পিছে হিয়াল পণ্ডিত উগো তলহান্‌ নেই নারিকলর আরি আগলো হজক পিয়া পিয়া আয়া ফউইলগা।

English

An hour after the appointed time, the fox scholar arrived at the meeting place dramatically, holding a bottomless coconut hookah in one hand and pretending to smoke with it.

বাংলা

নির্ধারিত সময়ের এক ঘণ্টা পর শিয়াল পণ্ডিত একহাতে একটি তলাবিহীন নারকেলের হুঁকো নিয়ে, তা দিয়ে হুঁকো টানার ভংগি করতে করতে নাটকীয়ভাবে সভাস্থলে এসে পৌঁছল।

BPM

কিয়াকা ডিলইল্ উহান্ আংকরেত মাতেরহান এহান '—পথগোত্ গুরু মহিষ আটুয়াছি, পথ আগো পানি হান, হুরকাং ছড়াসউ আহান পারা অসে, উহানি লালইতে হজকারির টিকিগো পানিহানাত্ পরিয়া পানিহান্‌ জি লাগে পরিলগা।'

English

As for why he was late, he said in a serious voice, 'On the way, a huge pond had formed at the place where the cows and buffaloes were walking. While crossing it, the fire from my hookah fell into the water and it caught fire!'

বাংলা

কেন তার আসতে দেরি হলো, সে বিষয়ে গম্ভীর গলায় বলল —'আসার পথে গরু-মহিষ হাটানোর জায়গায় একটি বিশাল জলাশয় তৈরী হয়ে গেছে সেটা পার হতে গিয়ে আমার হুঁক্কা থেকে আগুন জলে পড়ে যায় এবং তাতে আগুন লেগে যায়!'

BPM

পানি উহানত্ আছিলা ইচা, বইচা, কেরবঙর সউ উতা মরলা আরো জাতে হিয়ালগো নাই উতা খেইতে খানি ডিলো পরলুগাতা, য়্যারউ না করিয়।

English

The fish, shrimp, and crab fry all burned to death in that fire in the pond, and since I'm a fox, I jumped into the water in the hope of eating the burnt fish, and it was a little too late to eat it, so don't mind for the delay.'

বাংলা

জলাশয়ের সেই আগুনে ভেটকি, চিংড়ি আর কাঁকড়ার ছানারা সব পুড়ে মরল, আর আমি যেহেতু জাতে শিয়াল তাই সেই পোড়া মাছ খাওয়ার লোভে জলে ঝাঁপিয়ে পড়লাম, আর সেটা খেতে গিয়ে কিছুটা দেরি হয়ে গেল, সেইজন্য আপনারা কিছু মনে করবেন না।'

BPM

পুলছিলা মানু উতাই পানিতে কিসাদে জি লাগতইতা?

English

The gathered villagers asked in astonishment, 'How on earth can a fire break out in water?'

বাংলা

উপস্থিত গ্রামবাসীরা অবাক হয়ে বলল, জলে আবার কীভাবে আগুন লাগে?

BPM

মাগানা য়ারী হুনাত আমি নাহেছি, জানায় বালা বুলিয়া মাতানি অকরলা।

English

We didn't come here to listen to such nonsense', we'd better leave!

বাংলা

এধরনের গাঁজাখুরি গল্প শোনার জন্য আমরা এখানে আসিনি, আমাদের চলে যাওয়াই ভাল হবে!

BPM

হিয়াল পণ্ডিত বুজন উগই হাবিরে তেম্‌জেয়া মাতেরতা মোর য়ারী আক্‌চুটি হুনিয়া যিরগা বুল্ল।

English

The fox pundit then calmed everyone down and said, 'Please reflect upon my words with a cool head.'

বাংলা

শিয়াল পণ্ডিত তখন উপস্থিত সবাইকে শান্ত করে বলল, আপনারা আমার কথাটি একটু ঠান্ডা মাথায় ভেবে দেখুন।

BPM

হায়দে উতা আইলে মাত্ বুল্লা আর মাতেরহান্‌ এহান্‌, তোমার গাঙর মনির ডেহাগই যদি সউ জরমদে পারের উতা আইলে পানিহানাত্ জিগো লাগানি উহান্‌তে বারো কিহান্‌ থাং?

English

'If the ox belonging to Moni in your village can give birth to a calf, then why should it be impossible for a fire to break out in deep water?'

বাংলা

যদি আপনাদের এই গ্রামের মনির বলদটি একটি বাছুর জন্ম দিতে পারে, তবে জলাশয়ের গভীর জলেও আগুন লাগাটা অসম্ভব হবে কেন?

BPM

উতা বুলতেই হাবিহানে চুমছে আপা বপাত্ত নাং নাসি ডেহায় সউ জরম দিতে।

English

Upon hearing this, the entire truth became evident, and everyone cried out together that an ox could never give birth to a calf.

বাংলা

একথা শোনামাত্রই সমস্ত সত্য প্রকাশ পেয়ে গেল এবং সবাই একযোগে বলে উঠল যে একটি বলদ কখনো বাছুর জন্ম দিতে পারে না।

BPM

বাছুর এগো বিজয়র বাছুরগো বুলিয়া বিচার হান এপেইৎ লমকরলা।

English

Finally, the village council ruled the calf to be Bijoy's, and thus this complex judgment came to an end.

বাংলা

অবশেষে পঞ্চায়েত প্রধান বাছুরটিকে বিজয়ের বাছুর বলে রায় দিলেন এবং এভাবেই এই জটিল বিচারের সমাপ্তি ঘটল।